HOLA, aquí encontrará importantes artículos originales en español y esperanto sobre el movimiento esperantista en Cuba y en otros países, nuestra historia, cultura y enseñanza de la lengua Internacional y su vinculación con otros temas de interés. Somos Radio FM, la Voz del Esperanto, emisora que transmite las 24 horas.
BIENVENIDOS AL PORTAL RADIO FM ESPERANTO, TRANSMITIENDO EN VIVO / ESPERANTO: UN FENÓMENO LINGÜÍSTICO, SOCIAL Y CULTURAL DE ALTO VALOR HUMANO, PROMOTOR DE LA PAZ Y LA AMISTAD ENTRE LOS PUEBLOS / Gracias por su visita.

2017/09/04

KURSO DE ESPERANTO


ESPERANTO  FÁCIL
Curso para principiantes (Baza Nivelo por Komencantoj)                                            
Prof. Jorge Luis Santillán

Enkonduka Leciono – I

¿Sabe Usted que es el Esperanto?
El Esperanto es un idioma internacional ideado para facilitar la comunicación, la lengua que todo hombre moderno debe poseer junto a su lengua materna, para entenderse con extranjeros sobre la base de una igualdad democrática. Publicado en 1887 en Varsovia por el médico Polaco Luis Lázaro Zamenhof, no ha perseguido otro objetivo que pertenecer a todos aquellos que lo hablan en todo el  mundo, sin ser de un país único.
Ediciones
A nivel Internacional se editan anualmente muchísimos libros en Esperanto, entre ellos se encuentra: Don Quijote de la Mancha y la Biblia y más de un centenar de revistas y periódicos, dedicadas a la Medicina, al Turismo y muchos otros temas. La Biblioteca de la Asociación Británica de Esperanto tiene una colección de más de   20 000 títulos. Otras grandes  bibliotecas son las del Museo Internacional de Esperanto en Viena.
Conferencias y Congresos en Esperanto
Anualmente se organizan más de 100 reuniones o conferencias en Esperanto, además de los congresos universales. Estos encuentros permiten no sólo el intercambio con iguales derechos, a los esperantistas del mundo, sino también a las asociaciones especializadas, entre ellas las de médicos, periodistas, historiadores, matemáticos, filólogos, músicos, etc.
El Esperanto en Cuba
Durante la pseudorepública se fundaron varias asociaciones y fueron publicadas diversas revistas, la actividad fundamental era realizada aisladamente por promotores esperantistas a lo largo y ancho del país. Desde los primeros años de Revolución comienza a difundirse cada vez con más intensidad, lo que propició la fundación, en 1979, de la Asociación Cubana de Esperanto (Kuba Esperanto - Asocio, KEA), afiliada a la Asociación Universal de Esperanto.
El trabajo coordinado de la Asociación y diversas instancias estatales ha permitido importantes logros, como la celebración del 75 Congreso Universal de Esperanto en el año 1990, el 46 Congreso Internacional Juvenil en la Habana y Playa Girón, respectivamente, la Conferencia Esperanto 88, la 6ª Tutamerika Kongreso de Esperanto en el 2004, el 95o Congreso Universal de Esperanto en la Habana, en julio del 2010, el 66º Congreso Internacional de Jóvenes Esperantistas (IJK) en el mismo año, los Congresos Nacionales realizados entre otros eventos importantes, la enseñanza del idioma a lo largo del país, el espacio ganado en los medios de comunicación masiva, el quehacer cultural, las relaciones nacionales e internacionales y el prestigio alcanzado por nuestra Asociación a todos los niveles.
Ventajas que reporta saber Esperanto
Un mejor conocimiento de la fonética de nuestro propio idioma.La posesión de una segunda lengua, que ensancha los horizontes intelectuales. Una sólida base para aprender cualquier otra lengua y acortar el tiempo de su aprendizaje. El conocimiento directo de las costumbres, ciencias y cultura de otros países. La facilidad para encontrar amigos en todos los continentes. La asistencia a Congresos Nacionales y Universales de Esperanto. La utilidad y eficiencia del Esperanto para las relaciones internacionales de carácter profesional, técnico, comercial, artístico, turístico, etc. El fácil contacto con personas de otros países que posibilita el intercambio de correspondencia, ideas, estudios, libros, revistas, tarjetas postales, sellos, discos, etc. La participación en diferentes eventos le permitirá conocer otros lugares dentro y fuera de su país.
"Son tan insignificantes los sacrificios que todo hombre debe realizar para aprender Esperanto y tan inmensos los beneficios que de ello han de resultar, que nadie debe renunciar a hacer la prueba".              Leon Tolstoi
En Esperanto cada letra tiene un solo sonido y no existen letras mudas. La ortografía es rigurosamente fonética.Tiene un solo acento que es tónico y que cae siempre sobre la penúltima sílaba, que es la penúltima vocal.La gramática de Esperanto es muy sencilla. La componen 16 breves reglas. Estas no tienen excepción. El Esperanto se escribe mediante las letras del alfabeto latino, estas letras son las mismas que usamos en Español y en la mayoría de los idiomas modernos.
El alfabeto del Esperanto tiene un total de 28 letras, de ellas 5 vocales y 23 consonantes, las vocales se pronuncian igual que en el idioma Español.
Del total de letras , 6 tienen encima lo que se llama supersigno o signo circunflejo. El nombre de las consonantes, su forma, está compuesta de su sonido fonético y la terminación o.
Cada letra tiene un sonido fijo y distinto a las demás. Cada una representa siempre el mismo sonido. No hay letras dobles ni mudas.

ALFABETO DE ESPERANTO
a     bo   co   ĉo   do   e   fo   go   ĝo   ho   ĥo   i   jo   ĵo   ko   lo   mo   no   o   po   ro   so   ŝo   to    u    ŭo   vo   zo
Inicialmente las 18 letras que se pronuncian igual que en Español:
a   bo   do  e   fo   go   i  ko   lo   mo   no   o   po    ro   so   to   u   ŭo
De estas letras explicaremos las características de 3 de ellas:
La letra:   go   - Tiene sonido como   g  española, antes  a   o   u   - ga,  go,  gu
Antes  e,  i,  en Esperanto se escribe  ge, gi   y se pronuncia igual que en Español: gue,  gui.
 Ejemplos: go: golfo  gol-fo, acento prosódico sobre la penúltima sílaba gol (golfo-golfo)
gu: guto  gu – to, acento prosódico sobre la penúltima sílaba gu (guto – gota)
ga: galerio  ga – le  -  ri  -  o, acento prosódico sobre la penúltima sílaba  ri  (galerio – galería)
ge: geografio  ge  -  o  -  gra  -  fi  -  o, acento prosódico sobre la penúltima sílaba  fi  (geografio – geografía)
gi:  gitaro  gi  -  ta  -  ro, acento prosódico sobre la penúltima sílaba  ta (gitaro – guitarra)
Como pueden apreciar la pronunciación en Esperanto es fácil, pero debemos prácticar, a través de la lectura en voz alta.
La Letra  ro – Siempre la pronunciaremos suave, no se dice erre como acostumbramos en nuestro idioma, sino: ere.
Ro ( radiko – raíz )  ( regulo  -  regla )  (rapida – rápido)  ( ridi – reír )
La letra  so – Cuando se encuentra al inicio de la palabra, seguida de una consonante, hay que pronunciarla bien, emitiendo un silbido. 
Ej: (skribi – escribir )  (skalari – escalar )  (sfero – esfera )  (skemo – esquema)
Hejmotasko:
Divida en sílabas las siguientes palabras:
Agiti __________________  melongeno _________________________ (agitar – berenjena)
Revolucio ____________________ rimedo _____________________ ( Revolución – recurso)



Enkonduka Leciono – II

Ahora vamos a comenzar la pronunciación de las 10 letras, que su sonido no es igual al que acostumbramos en el idioma Español, es necesario que presten mucha atención y la practiquen con más frecuencia.
C sin supersigno  Letra co = al principio de palabra se pronuncia: co = so
(celebri – celebrar)   (ceremonio – ceremonia)   (centro – centro)  (cirko-circo)
Esta letra a mediado de palabra se pronuncia con la boca abierta, al abrir la misma en el momento de pronunciarla se produce espontáneamente el sonido de una ts
(decembro-diciembre)  (polico-policía)  (paco-paz)  (facila-fácil)
La c con supersigno, letra ĉo = se pronuncia igual a la ch del Español, de cachaza
Ĉo  (ĉielo-cielo)   (ĉokolado-chocolate)   ĉapelo-sombrero)   (ĉarma-encantador) 
La  g  con supersigno, letra  ĝo  - Al principio de palabra se pronuncia como ye o elle  (y – ll)
Ĝo   ( ĝirafo – Jirafa)  (ĝemelo-gemelo) (ĝentila-cortés)  (ĝardeno-jardín)
Esta letra a mediado de palabra se pronuncia como la combinación de sonidos: dch , en una sola emisión de voz.
(neĝo-nieve)  (oranĝo-naranja)   (etaĝo-pisos)
La h sin supersigno, letra ho – su sonido es igual a la  j suave del español.
(historio-historia)  (hotelo-hotel)  (herbo-yerba)  (hospitalo-hospital)  (homo-ser humano)
La h con supersigno, letra ĥo – tiene sonido de j  fuerte, como pronunciamos en español (ajo). Abriendo la boca en el momento de pronunciarla.
Ĥo (ĥoro-coro)  (ĥemio-Química) (ĥoralo-coral)  (ĥolero-el cólera)
La  j sin supersigno, letra jo – tiene sonido de i, pero formando diptongo.
Jo  (januaro-enero)  (juna – joven)  (julio-julio) (jes-sí).
En este idioma también forman diptongo la semiconsonante  ŭo
(aŭgusto-agosto)  (aplaŭdi-aplaudir)   (Eŭropo-Europa)  (poŭpo-popa)
La  j con supersigno, letra  ĵo  - se pronuncia como una  ch, cuyo zumbido resulta al espirar el aire con la dentadura cerrada. Sonido no existente en español. Como la   francesa.
Ĵo  (ĵurnalo- periódico) (ĵaŭdo-jueves)  (piĵamo-pijama) (ĵudo-judo)
La   con supersigno, letra  ŝo  - tiene sonido de  sh  en Inglés. Se pronuncia con los labios entrejuntos, como en el Inglés: flash.
Ŝo  (ŝipo-barco)  (ŝuo-zapato)  (ŝampuo-champú) (Ŝtato-Estado)
La   v, letra vo – se pronuncia como una   b  con los labios entrejuntos, como si fuéramos a pronunciar una   f
Vo  (vagono-vagón) (vidi-ver)  (levi-elevar)  (novembro-noviembre)
La   z, letra  zo,  - tiene sonido de s, pero con zumbido, parecido a la letra zeta castellana.
Zo  (rozo-rosa: flor) (zoologio-zoología) (zorgi-cuidar) (muzeo-museo)
ARTÍCULO: Parte de la oración que se antepone al nombre y nos indica, generalmente, el número, el género y la función sustantiva de la expresión que le sigue.
En Esperanto hay solamente un artículo INVARIABLE, que sirve para determinar al sustantivo. Este artículo es LA y carece de género y número.       Ejemplos: La plumo ……. La pluma.   La domoj …..las casas.
Se usa cuando se refiere a un sustantivo ya determinado, o a la totalidad de los seres u objetos que designa.
Ej: La horloĝo de mia patro estas utila…El reloj de mi padre es útil. Horloĝoj estas utilaj…los relojes son útiles.(j= s)
En este idioma no existe el artículo indeterminado: un,una,unos,unas, que se sobreentiende cuado el sustantivo se usa sin artículo. Ej: Libro ĉiam instruas…un libro siempre instruye. Verko estas estiminda…una obra es digna de estimación.
VERBO: Parte de la oración que con sus modos, tiempos, números y personas designa exactamente la manera de verificar una acción, el estado de las personas o cosas.
En Esperanto existe sólo un verbo sustantivo ESTI, que corresponde al español ser, estar y haber.Las formas del verbo son solamente doce. Las cuales se conservan invariables para cada tiempo. De ahí se deduce que el Esperanto tiene sólo verbos Regulares.
Hoy pondremos como ejemplo las seis formas simples del verbo:
INFINITIVO:      Ami ………………………….. Amar                    INDICATIVO PRESENTE ………………... Mi amas = Yo amo
INDICATIVO PASADO ……………………. Mi amis = Yo amé         INDICATIVO FUTURO ……………………. Mi amos = Yo amaré
CONDICIONAL …………………………….. Mi amus = Yo amaría       IMPERATIVO ……………………………….. Amu vi = Ama tú.
PRONOMBRE: Es la parte de la oración que se pone en lugar del nombre para evitar su repetición.
SINGULAR    ( Singularo )
1.    Mi ……………… Mi estas profesoro de Esperanto.  Yo soy profesor de  Esperanto.
2.    Vi ……………….  Vi estas Petro.       Usted es Pedro.
3.    Li ……………….   Li estas Karlo.       El es Carlo
Ŝi ……………….   Ŝi estas María.      Ella es María.
Ĝi ……………….   Neutro que se utiliza para animales, cosas o personas cuyo  sexo no se determina, Ejemplos:
La libro ne estas sur la seĝo, ĝi estas sur la tablo.
El libro no está sobre la silla, el está sobre la mesa. 
La kato ne kantas, ĝi dormas.
El gato no canta, el duerme. 
Vi ĉiuj   Ustedes todos – colectivo. Es una circunlocusión o pelifrasis.
   PLURAL    (  pluralo )
1.    Ni ……… Ni lernas Esperanton. Nosotros aprendemos Esperanto
2.    Vi ……… Vi lernis Esperanton. Ustedes aprendieron Esperanto
3.    Ili ………  Ili lernos Esperanton. Ellos aprenderán Esperanto
 PRONOMBRES POSESIVOS: Se forman agregando a la letra A a los pronombres personales.
Ejemplos:
Mia libro ………… Mi libro (mío)             Via libro …………. Tu libro (tuyo)              Lia libro ………… Su libro  (de él)
Ŝia libro ………… Su libro (de ella)                                  Nia libro ………… Nuestro libro (de nosotros)
Via libro ………… Su libro (de ustedes)                            Ilia libro ………………… Su libro (de ello

1-a Leciono
ENHAVO
1.    ĈU :   Se utiliza en Esperanto cuando la persona que pregunta espera una respuesta afirmativa o negativa de su interlocutor. Ejemplos: Ĉu vi estas patro?    ¿ Usted es padre ?   Respuesta: Ne aŭ Jes    No o Sí.
2.    KIO : Esta palabra significa  ¿qué? , ¿Qué cosa? Es un pronombre interrogativo que indaga por el aspecto o los aspectos más generales de las personas, animales, objetos, y fenómenos del mundo que nos rodea. Kio se utiliza para singular y para plural. Ejemplo: Kio estas tio?   ¿Qué es eso?  Tio estas ……..  Eso es…….
3.    KIU  kaj  KIUJ : La palabra KIU significa ¿quién?, ¿cuál? , y es un pronombre que indaga por la individualidad, identidad, especificidad de las personas, objetos, fenómeno del mundo que nos rodea. KIUJ es la forma en número plural. Ejemplos: Kiu estas tiu sinjoro?     ¿Quién es ese señor?                              Kiuj estas tiuj sinjoroj?    ¿Quiénes son esos señores?
4.    El Sufijo IST muestra la profesión, ocupación habitual. Ejemplo: ŝuo – zapato,  ŝuisto – zapatero,  okulo – ojo, okulisto – oculista, polico – policía, policisto – un policía.
5.     El sufijo IN  se utiliza  para expresar el género femenino: patro (padre), patrino (madre), onklo (tío), onklino (tía).
6.    El prefijo GE  muestra la unión de ambos sexos reunidos. Ejemplo: patro, patrinogepatroj – padre y madre .                                  
DIALOGO   1. Intersaluto
Petro kaj Rolando estas amikoj. Ili renkontiĝas  en parko kaj intersalutas:
Petro: Bonan matenon, Rolando
Rolando: Bonan matenon Petro
Petro: Kiel vi fartas?
Rolando: Mi fartas bone, dankon, kaj vi?
Petro: Mi ankaŭ fartas bone, dankon. Ĝis revido, Rolando.
Rolando: Ĝis revido, Petro.
2. "En la Lernejo"
Elena: Saluton, sinjoro
Adolfo: Saluton, sinjorino
Elena: Ĉu vi estas la direktoro de la lernejo?
Adolfo: Ne, mi ne estas la direktoro.
Elena: Kio vi estas?
Adolfo: Mi estas instruisto de Esperanto.
Elena: Kiu estas la direktoro?
Adolfo: Sinjoro Pérez estas la direktoro. Li estas tie, rigardu
Elena: Dankon, sinjoro
Adolfo: Ne dankinde, sinjorino.

¿ SABE USTED ESPERANTO ?                                             TEKSTO    
En la ĉambro estas tablo. En la ĉambro estas ankaŭ seĝo. En la ĉambro estas tablo kaj seĝo. Sur la tablo estas libro, papero, plumo kaj floro. Sur la seĝo estas kato. La kato dormas. En la ĝardeno estas birdo. La birdo kantas. Tablo estas meblo. Seĝo ankaŭ estas meblo. Kato ne estas meblo. Kio estas kato? Kato estas besto. Ĉu elefanto estas besto? Jes, elefanto ankaŭ estas besto. Ĉu en la ĉambro estas elefanto?, Ne, en la ĉambro ne estas elefanto. Kio estas en la ĉambro?, En la ĉambro estas tablo,... Ĉu la kato estas en la ĝardeno?, Ĉu la kato kantas?, Ĉu la birdo dormas?, Kio estas sur la tablo?, Ĉu la libro estas sur la seĝo?. Petro diras: Mi estas Petro. Mi estas sola. Vi estas Karlo. Mi ne estas sola; mi estas kun vi. Li estas Alberto. Mi estas kun Karlo. Li, Alberto, ankaŭ estas en la ĉambro Ŝi estas Maria Ĝi estas seĝo, Ĝi estas besto. Eleganta sinjorino iras kun infano. Ŝi estas eleganta. Dika sinjoro iras kun infanino. Li estas dika. Kiu estas eleganta? Ŝi, la sinjorino. Kiu estas dika? Li, la sinjoro. Kiu iras kun infano? Kiu iras kun infanino? Ĉu la eleganta sinjorino iras kun la dika sinjoro?, Alberto estas juna, forta fraŭlo. Maria estas juna, bela fraŭlino. Ĉu vi iras kun bela fraŭlino?, Ĉu Alberto estas juna kaj forta?, Jes, li estas juna kaj forta. Ĉu Maria estas bela fraŭlino?, Jes, ŝi estas bela. Ĉu mi estas Petro?, Ne, sinjoro, vi ne estas Petro, vi estas la instruisto. Ĉu vi estas la instruisto? Ne, sinjoro, mi ne estas la instruisto, mi estas lernanto. Ĉu vi estas infano?, Ĉu vi estas sinjoro Pérez?, Ne, mi ne estas sinjoro Pérez. Kiu vi estas? –Mi estas...,Kiu mi estas? Vi estas... La libro ne estas sur la seĝo, ĝi estas sur la tablo. La nigra kato ne kantas, ĝi dorrnas. Ĉu la birdo kantas en la ĉambro? Ne, la birdo ne kantas en la ĉambro, ĝi kantas en la ĝardeno. Ĉu vi komprenas?, Jes, mi komprenas.
 VORTARO
BESTO ANIMAL                                          BIRDO AVE, PAJARO                           ĈAMBRO HABITACIÓN, CAMARA
FLORO FLOR                                              FRAŬLO (UN) SOLTERO                      INFANO NIÑO
INSTRUISTO MAESTRO, INSTRUCTOR         KATO GATO ĜARDENO JARDÍN            LERNANTO ALUMNO
MEBLO MUEBLE                                          PAPERO PAPEL                                  PLUMO PLUMA
SEĜO SILLA                                               SINJORO SEÑOR                                TABLO MESA
BELA BELLO                                               BLANKA BLANCO                               DIKA GRUESO, GORDO
ELEGANTA ELEGANTE                                 FORTA FUERTE                                  JUNA JOVEN
NIGRA NEGRA                                            DORMI DORMIR                                ESTI SER, ESTAR
IRI IR                                                        KANTI CANTAR                                  NE  NO
KOMPRENI COMPRENDER                           LA EL, LA, LO, LOS, LAS                     MI YO
VI USTED                                                    LI El                                                 ŜI ELLA
ĜI ELLO (él, ella) pronom. Neutro                 KAJ Y                                                KIO QUÉ , QUÉ COSA, LO CUAL
KIU QUIEN, CUAL, EL CUAL, LA CUAL            EN EN                                               KUN CON, EN COMPAÑÍA DE
SUR SOBRE                                                 ANKAŬ TAMBIÉN                               JES
HEJMOTASKO                                       EKZERCO
8.Demandu uzante KIO, KIU aŭ KIUJ laŭ la respondoj. / Pregunte utilizando KIO,KIU o KIUJ según las respuestas.
1.    Doris estas knabino. 
_____________________________________? Doris.
_____________________________________? Knabino.
2.    Antono kaj Filipo estas inĝenieroj.
_____________________________________? Inĝenieroj.
_____________________________________? Antono kaj Filipo.
3.    Henriko, Sandor kaj Arturo estas lernantoj.
_____________________________________? Lernantoj.
_____________________________________? Henriko, Sandor kaj Arturo.
2-a Leciono
ENHAVO
1.     El prefijo MAL – significa lo contrario de lo que expresa la raíz.
bona           bueno, na                malbona           malo, la
alta             alto, ta                    malalta             bajo, ja
rapida         rápido, da               malrapida          lento, ta   
  
2.     La palabra KIA  significa en español ¿Cómo? Y es un adjetivo interrogativo que pregunta por la cualidad de las personas, objetos y fenómenos del mundo circundante. Su forma en plural es KIAJ. Generalmente se utiliza con verbos copulativos como : esti (ser o estar), aspekti (tener aspecto), etc. Ejemplos:
Kia estas Kubo?                                       ¿Cómo es Cuba?
Kubo estas bela                                        Cuba es bella.
Kiaj estas ili?                                           ¿Cómo son ellos?
Ili estas sinceraj kaj honestaj                    Ellos son sinceros y honestos
DIALOGO  3.
Adriana kaj Osvaldo interparolas:
Adriana: Ĉu vi laboras ĉi tie?
Osvaldo: Jes, mi estas teknikisto
Adriana: Bonvolu, sinjoro, kiu estas la administranto de la fabriko?
Osvaldo: Santiago
Adriana: Ĉu Santiago? Kia li estas?
Osvaldo: Li estas bruna, malalta,malgrasa kaj juna. Rigardu, li staras tie
Adriana: Ho, jes, mi kredas ke mi konas lin. Dankon.
Osvaldo: Ne dankinde.
¿ SABE USTED ESPERANTO ?                                            TEKSTO    
Karlo estas sana. Alberto ankaŭ estas sana. Petro ne estas sana, li estas malsana. Petro kuŝas en la lito. Karlo staras. Alberto sidas sur seĝo. La fraŭlo estas forta, sana, gaja; li estas juna. La sinjoro estas malforta, malsana, malgaja; li estas maljuna. Tiu sinjoro estas Karlo .Tiu sinjoro ne sidas, li staras. Tiu sinjoro ne kantas, li legas. Tio estas arbo. Tiu arbo staras. En la mano de Petro estas floro. Tiu floro estas rozo, bela, ruĝa rozo. Tio ankaŭ estas arbo. Tiu arbo ne staras, ĝi kuŝas. Tiu arbo estas verda. Blanka papero kuŝas sur la tablo. Petro diras: Mi estas en la ĉambro kaj ankaŭ vi, Alberto, estas en la ĉambro. Mi kaj vi estas en la ĉambro: ni estas en la ĉambro.. Maria diras: Mi estas en la ĉambro. Vi, Petro kaj Alberto, ankaŭ estas en la ĉambro. Alberto diras: Rodolfo kaj Ana ne estas en la ĉambro, ili estas en la ĝardeno. Unu (1) pomo. Ĝi estas malbela, malbona frukto. Du (2) pomoj. Ili estas belaj, bonaj fruktoj. Unu kaj unu estas du. Unu pomo kaj unu pomo estas du pomoj.
- Respondu la jenejn demandojn pri la teksto. / Responda las siguientes preguntas sobre el texto.
1. Kiu estas malsana?                                             2. Kiu kuŝas?                                      3. Kiu sidas?                                            4. Kiu staras?                                                          5. Ĉu vi estas sana?                            6.Ĉu vi kuŝas?                                 7.Ĉu la instruisto sidas?                                         8. Ĉu vi sidas sur lito?                         9.Sur kio vi sidas?                         10.Ĉu lito estas besto?                                          11.Kio estas lito                                   12.Kia estas la fraŭlo?                  13.Kiu estas forta?                                                14.Kia estas la maljuna sinjoro?         15.Kiu estas malforta?                    16.Kia estas Petro?                                                17.Kiu li estas?                                    18.Kio estas en la mano de Karlo?                                                          19.Kio estas tio?                                                    20.Kia estas la rozo?                            21.Kio kuŝas?                                              22.Ĉu la arbo estas ruĝa?                                      23.Kiuj estas en la ĉambro?                24.Kia estas la pomo?                                 25.Kiaj estas la du pomoj?                                    26.Ĉu la libroj estas en la biblioteko?
VORTARO
AMIKO  AMIGO                                             ARBO ÁRBOL                                    BIBLIOTEKO BIBLIOTECA
FRUKTO FRUTA-O                                         LINGVO LENGUA, IDIOMA                  LITO CAMA, LECHO
POMO MANZANA                                           ROZO ROSA                                       BONA BUENO
FACILA FÁCIL                                               GAJA ALEGRE                                    INTERNACIA INTERNACIONAL
MODERNA MODERNO                                    NOVA NUEVO                                    RUĜA ROJO
SANA SANO                                                  SIMPLA SIMPLE                                 VERDA VERDE
KUŜI YACER, ESTAR  ACOSTADO                    SIDI ESTAR SENTADO
STARI ESTAR DE PIE, PARADO                       LEGI LEER                                         PAROLI HABLAR
UNU UNO                                                      DU DOS                                             NI NOSOTROS- AS
VI VOSOTROS- AS                                        ILI ELLOS-AS                                    TIU ESE, AQUEL
TIO ESO, AQUELLO                                         KIA QUE, CUAL  (clase, cualidad)

HEJMOTASKO                               EKZERCOJ
13. Kompletigu per vorto kun la prefikso MAL / Complete con una palabra con el prefijo MAL:
Ŝia patrino ne estas dika, sed _________________________________________.
Franko kaj Berto estas _____________________________________al mi. Ili ne estas honestaj.
Mia avo kaj mia avino ne estas junaj, ili estas _____________________________.
Felikso estas _______________________________persono. Li ne estas agrabla.
Tiu distanco ne estas longa, sed ________________________________________.

16. Faru demandoj laŭ la respondoj. Uzu demandan adjektivon. Elabore preguntas según las respuestas.
Fiziko estas malfacila.
___________________________________________? Malfacila.
Johano kaj Berta estas diligentaj.
___________________________________________? Diligentaj.
Kanado estas granda lando.
___________________________________________? Granda lando.
"Ho mia kor´! Kaj "La Vojo" estas belaj poemoj.
___________________________________________? Belaj poemoj.

20. Respondu la jenajn demandojn. / Responda las siguientes preguntas:
1. Kia estas via domo?     2. Kia estas via urbo?     3. Kia estas la popolo de via lando?
4. Kiaj estas viaj gefiloj?   5.  Kiaj estis aŭ estas viaj geavoj?       6. Kia estas vi?

3-a Leciono
ENHAVO
1.    Las palabras compuestas se forman por la simple reunión de los elementos que forman. En ellas la palabra fundamental va siempre al final. Los afijos y terminaciones se consideran como palabras. Ejemplos:
manĝotablo              tablo por manĝi                  mesa para comer
stratangulo              angulo de strato                  esquina de una calle

2.    Preposición: PER ………..por, con, por medio de.  /   POR…….para, a favor de.

3.    ¿Cómo  se pregunta y responde por el lugar donde se encuentra una persona o está situado algo, donde ocurre, sucede algo?. Para preguntar por el lugar donde se encuentra una persona, está situado algo o sucede u ocurre algo se utiliza el adverbio interrogativo: KIE que justamente significa ¿dónde? Ejemplos:
Kie estas Parizo?       Dónde esta París?                      Kie vi loĝas?    Dónde tú vives?                                          Kie okazis la akcidento?  ¿Dónde ocurrió el accidente?
DIALOGO  4.       "Mia Domo"
Susana kaj Antono interparolas:
Antono: Saluton, Susana.
Susana: Saluton, Antono
Antono: Susana , ĉu vi loĝas en Urbo Havano nun?
Susana: Ne, sinjoro, mi ne loĝas ĉi tie.
Antono: Kie vi loĝas?
Susana: Mi loĝas en Villa Clara. Mia domo estas granda. En ĝi estas salono, manĝoĉambro, tri dormoĉambroj,                 du banĉambroj, kuirejo kaj ĝardeno
Antono: Vere, ĝi estas tre granda domo.
¿ SABE USTED ESPERANTO ?                                            TEKSTO   
–Fraŭlino, ĉu vi dormas en la ĝardeno? –Ne, sinjoro, mi ne dormas en la ĝardeno, sed en ĉambro. En dormoĉambro. Ĉambro por dormi estas dormoĉambro. –Ĉu vi manĝas en dormoĉambro? –Ne, sinjoro, sed en la manĝoĉambro.     Tablo por skribi estas skribotablo. Vi manĝas sur manĝotablo kaj laboras sur labortablo. Sur la maro iras multaj ŝipoj: velŝipoj, vaporŝipoj, motorŝipoj, militŝipoj. Tie laboras fortaj maristoj. –Ĉu vi laboras sur ŝipo, sur la blua, bela maro? –Ne, sinjoro, mi laboras en ĉambro kun multaj paperoj. Mi estas oficisto kaj laboras en oficejo. Mi skribas per skribmaŝino. –Ĉu vi skribas per Elektra skribmaŝino? –Ne, mi skribas per simpla krajono, sed en mia hejmo mi lavas per elektra lavmaŝino. Mi lavas per varma akvo. En la maro la akvo ne estas varma, ĝi estas malvarma. Kio estas en la maro? Tie estas fiŝoj. La fiŝoj estas bestoj, kiuj vivas en la maro. Ili ne flugas, sed naĝas. Kio estas en la taso? En la taso estas varma kafo. En la nigra kafo estas blanka, dolĉa sukero. Ankaŭ la koro de la fraŭlinoj estas dolĉa kaj varma. Ĉu la kafo estas en la ĉapelo?. Kiu, kio, kie, kia, estas demandaj vortoj.  Kiu li estas? –Li estas sinjoro Pérez. Kio li estas? –Li estas dentisto. Kie li estas? –Li estas en la ĝardeno. Kia estas sinjoro Pérez? –Li estas alta, blonda, juna, bonkora.
- Respondu la jenejn demandojn. / Responda las siguientes preguntas:
1.KIE vi dormas?                                            2.Kie estas la litoj?                                3.Kie la birdoj dormas?                     4.Kie ni estas?                                                5.Kie estas la kafo?                              6.Ĉu vi povas naĝi?                          7.Ĉu la fiŝoj povas paroli?                              8.Ĉu vi povas paroli en Esperanto?      9.Kiu povas paroli?                             10.Kie vivas la fiŝoj?                                      11.Kie vi naĝas?                                    12.Ĉu la malvarma kafo estas bona? 13.Kiu vi estas?                                              14.Kie vi estas?                                     15.Kio vi estas?        16.Kia vi estas?
VOCABULARIO
AKVO AGUA                                        ĈOKOLADO CHOCOLATE                                            FIŜO PEZ
HEJMO HOGAR                                    KAFO CAFÉ                                                                KORO CORAZÓN
KRAJONO LÁPIZ                                  MARO MAR                                                                MAŜINO MÁQUINA
MILITO GUERRA                                  MOTORO MOTOR                                                       OFICEJO OFICINA
SUNO SOL                                           SUKERO AZÚCAR                                                       ŜIPO BARCO
TASO TAZA                                          TEO                                                                        VAPORO VAPOR
VELO VELA (de barco)                          BLONDA RUBIO                                                          BRUNA MORENO, MARRÓN
DOLĈA DULCE                                      ELEKTRA ELÉCTRICO                                                  MULTAJ MUCHOS
SIMPLA SIMPLE                                   VARMA CALIENTE                                                       LABORI TRABAJAR
LAVI LAVAR                                         LERNI APRENDER                                                        MANĜI COMER
NAĜI NADAR                                           POVI PODER                                                                       KIE DONDE
VIVI VIVIR                                          TIE ALLÍ, ALLÁ

HEJMOTASKO                               EKZERCOJ
43. Respondu la jenajn demandojn. / Responda las siguientes preguntas.
1.Kie estas la plaĝo Varadero?
2.Kie la katino dormis hieraŭ?
3.Kie vi manĝos morgaŭ vespere?
4.Kie naskiĝis Leo Tolstoj?
5.Kie la lernantoj studas kaj lernas?

44. Faru demandojn. Uzu demandan adverbon. / Elabore preguntas. Utilice un adverbio interrogativo.
1.La Unuaj Olimpiaj ludoj okazis en Grekio.
_____________________________________________________? En Grekio.
2.La familio vespermanĝis en la restoracio sabate vespere.
_____________________________________________________? En restoracio.
3.Sandra loĝas malproksime de la Centra Parko.
______________________________________________________? Malproksime de la Centra Parko.
4.La oficistino laboras en oficejo.
_______________________________________________________? En oficejo.
5.Margareto ne estas tie sed ĉi tie.
_______________________________________________________? Ĉi tie.


-Ĝis baldaŭ!  ¡Hasta pronto!    
Continuará……………




Esperanto - Paralela Universo

Kreskigi la komunumon enrete kaj en la reala

vivo – la eksperimento de Paralela Universo

 

 

Jed Meltzer

 

La Esperanta movado estas nun en eksterordinara epoko de defioj kaj oportunoj rilate al la burgonado de interreta  eknologio kaj sociaj retoj. La uzo de la lingvo en Interreto kreskas kaj kreskas, sed la membraro en UEA kaj Landaj Asocioj falas, kaj multaj kredas, ke la ekzisto de la novaj komunikrimedoj en Interreto faras niajn asociojn kaj klubojn eksmodaj. Sed cu tio veras? Por mi, Esperanto milfoje ricigis mian vivon, kaj la retaj kontaktoj certe helpis, sed cefe ili helpis, car ili kondukis min al personaj renkontigoj en la reala vivo. Do gravas al mi, ke novaj esperantistoj, lerninte la lingvon tute rete kaj ankorau neniam parolinte gin vizag-al-vizage kun alia persono, havu la oportunon malkovri la gojon de amikumado en la vera, tri-dimensia vivo.

 

Esperantistoj en Novjork-stato guas la naturan belecon de la Cielarka Ponto kaj akvofalo en la Stata Parko de Watkins Glen.

 

Esperantistoj en Keretaro, Meksiko, kunvenis sur la urba placo post vigla sesio de keglo-ludado.

 

Por ni en Nord-Ameriko, la defio kaj oportuno bonvenigi retajn novulojn en nian movadon akrigis antau du jaroj, kun la apero de la Esperanto-kurso en la populara apo "Duolingo," kiu uzas ludstilan instrumanieron por instrui dekojn da lingvoj. Lastatempe aperis kurso por instrui Esperanton el la hispana, sed la unua kurso estis el la angla, kio signifas ke la plejparto de la lernantoj estis en Nord-Ameriko.

Baldau ni audis, ke 500 000 homoj komencis la kurson, kaj 30 finas gin ciutage. Sed multaj homoj lernas la lingvon, finas la kurson, kaj jen la fin' – ili pluiras al la sekvanta interesa afero. Kiel kapti ec centonon de tiu ondo da novaj lernantoj, por ke ili vere ekpartoprenu en la Esperanta komunumo?

 

Lau miaj spertoj, la plej grava afero estas, ke homo ceestu renkontigon en la fruaj tagoj, kaj pli grave, tiu guu la sperton! Sed estas malfacile por nordamerikanoj partopreni renkontigojn. Ili estas tre malmultaj, kaj longdistancaj unuj de la aliaj. Lokaj eventoj okazas, sed malofte, kaj ili ofte malmulte

varbas. Do finfine ekis inter kelkaj nordamerikanoj la ideo de Paralela Universo: unutaga festo de Esperanto okazanta en pluraj lokoj samtage. La organizado kaj planado okazos rete kaj ligite inter ciuj lokoj, sed la eventoj mem estos lokaj renkontigoj.

 

La ideo aperis en junio 2016, kaj la evento estis planita por okazi la 20-an de Augusto 2016. Do cio okazis tre rapide! La sablono por loka evento de Paralela Universo estas tre simpla, kaj facila por la organizanto. Estas komuna tagmango en restoracio, poste turisma ekskurso kaj fine komuna vespermango. Tio okupas la plejparton de unu tago, sed lasas sufice da tempo por vojagi gis 4 horojn al la evento kaj hejmen poste.

 

La unua provo de Paralela Universo estis kontentiga sukceso. La 20-an de augusto 2016 okazis 25 apartaj eventoj en 4 landoj: Kanado, Usono, Meksiko kaj Kubo. Entute partoprenis

minimume 231 homoj. Multaj el tiuj homoj estis novuloj, kiuj parolis la lingvon eksterrete la unuan fojon, sed la alta parolkapablo de la novuloj estis vere impresa – evidentajo de la efikeco de la novaj lernrimedoj.

 

Paralela Universo estas amuza miksajo de la reala kaj la surreta vivo. La emfazo estas sur la lokaj renkontigoj, sed samtempe oni spertas la eksciton partopreni en plurlanda evento. Ni kunhavigis fotojn, mesagojn kaj videojn rete per la apoj Telegramo kaj Fejsbuko (kaj ankau Tvitero), kaj bonvenigis ciun pli okcidentan renkontigon, kiam gi komencigis, pro la horzonaj diferencoj.

 

La magio de Paralela Universo estas giaj spontaneco kaj ne-centreco. Do gi dependas de vi, loka aktivulo, kiel organizi

la lokan eventon kaj inviti viajn amikojn kaj konatojn. Por gvidi la projekton kaj fari la plej bazajn decidojn (pri la dato, retejo ktp.), formigis komitato de kvar homoj elektitaj de la du sponsoraj asocioj – Kanada Esperanto-Asocio kaj Esperanto-USA.

 

Ci-jare Paralela Universo okazos sabate, la 19-an de augusto. Ciaj informeroj aperas en la retejo

http://paralelauniverso.com.

 

La eventaro promesas pligrandigi al almenau unu plia kontinento, car eventoj jam estas anoncitaj en Nord-Ameriko kaj Sud-Ameriko. Ni kredas, ke la evento estas aparte alloga en tiaj lokoj, kie esperantistoj logas en vastaj unulingvaj landoj kaj malofte havas la okazon ceesti grandajn internaciajn kongresojn kiel tiuj, kiuj okazas en Europo. Sed ni ankau celas semi eventojn en Europo, Azio, Afriko kaj Australio. Organizi eventon estas tre facile bona unua paso en Esperanto-agadon por novuloj  kaj cia bezonata informo trovigas en la retejo. Ni esperas vidi bildojn de VIA loka evento la 19-an de augusto!

 

PUERTO PRÍNCIPE esperanto.cu

 

ESTUDIOS DE IDIOMA ESPERANTO EN CAMAGÜEY



CARACTERÍSTICAS DE LOS CURSOS:

Los cursos de Esperanto son gratis, las clases se imparten los sábados en el horario de  la mañana en la Escuela de Lengua Internacional, ubicada actualmente en el "IPE  Cándido González Morales", sito  en la avenida Finlay. Los estudiantes reciben los materiales o lección correspondiente al encuentro.
Al  término del Curso Básico  el alumno recibe el Diploma de graduado, válido para su currículum personal. Posteriormente pueden continuar la práctica del idioma a través de los encuentros de conversación o cursos de entrenamiento el último sábado de cada mes y participar en los diferentes eventos organizados por la Asociación.

Contacta con el Grupo de Esperanto en Camagüey,  enviando un mensaje de texto al Móvil :  52768482  o escribiendo al Apartado postal: 2522 Camagüey, Cuba, C.P.: 70200. Podemos ayudarte.

2017/09/01

NOTA DE PRENSA

 

 


 

POR UNA COMUNICACIÓN JUSTA:

ANIVERSARIO 38 DE LA ASOCIACIÓN CUBANA DE ESPERANTO

 

La Asociación Cubana de Esperanto (KEA), festejó el 16 de junio del 2017 el aniversario 38 de su fundación en el marco de las celebraciones por el Año Internacional Zamenhof, acompañado por la Asociación Universal de Esperanto y la UNESCO.

 

El trabajo coordinado de la Asociación e instancias estatales ha permitido importantes logros, como la publicación de algunos títulos por parte de la Editorial José Martí de Publicaciones en Lenguas Extranjeras, entre los que se encuentran La historia me absolverá, de Fidel Castro; La organización estatal en Cuba, de Domingo García Cárdenas, y varios de los cuentos de La Edad de Oro, de José Martí.

 

Posee, además, las transmisiones semanales de Radio Habana Cuba desde el 11 de septiem­bre de 1988, en onda corta, FM e internet; la celebración de dos congresos mundiales, un congreso panamericano, congresos junveniles, 6 congresos nacionales y otros eventos como simposios lingüísticos y científico-técnicos.

 

El 16 de junio la Asociación celebró en todo el país, el 38 aniversario de su fundación en medio de los preparativos del 9no Congreso Panamericano de Esperanto (La Habana, 11-17 febrero 2018), que reunirá en nuestra capital a esperanto-hablantes de más de 10 países con el tema Lenguas y Culturas: educación por un desarrollo sostenible en Las Américas.

 

La Asociación Cubana de Esperanto es una organización sin fines de lucro fundada en 1979, con filiales y grupos en todo el país, en relaciones con el Ministerio de Cultura, y miembro de la Asociación Cubana de Naciones Unidas (ACNU) y de la Asociación Universal de Esperanto (UEA), que en su estatus de socio consultivo de la UNESCO  trabaja a favor de la diversidad cultural y una comunicación efectiva.

 

El Esperanto es una lengua moderna y tecnológicamente adaptable, cuyo objetivo fundamen­tal es ayudar a los seres humanos a entenderse. De ahí que actualmente el Esperanto sea una de las 64 lenguas incluidas en el traductor de Google, por ejemplo, y en la Wikipedia, donde ocupa la posición 22 por delante del árabe y el danés. Entre las 6 800 lenguas de todo el mundo, el Esperanto se encuentra hoy entre las 100 más utilizadas.

 

 

 

Departamento de Divulgación

Asociación Cubana de Esperanto

 

 

 

 

 

La Habana,  2017

2017/04/28

Zamenhof-jaro 2017


Eldonita de Maritza Gutierres González

Okaze de la Unesko-rekono al Zamenhof, ĉi-semajne okazis en la nacia biblioteko de Kubo, solenaĵo pri la semajno de la pola kulturo, kaj tiucele, la pola ambasadejo en  Havano, invitis nian asocion prezenti la vivon de dro.Zamenhof.

Kiel parto de la celebroj pro la semajno de la pola kulturo, okazis panelo pri elstaraj figuroj de Pollando, kaj nome de Kuba Esperanto-Asocio, la prezidantino Maritza Gutiérrez, prelegis pri la Zamenhof kaj lia heredaĵo al la homaro.

Dum la prezento oni ankaŭ emfazis la rekonon de Unesco  laŭ propono de Pollando subtenate de Germanio kaj Slovakio, kaj tiel la agado de esperantisto kadre de tiu internacia organizo kaj same de UN kun kiuj UEA jam de multaj jaroj havas rilatojn.

En 2014 pro decido de Ministro de Kulturo kaj Nacia Heredaĵo, la lingvo Esperanto estis enskribita en Polan Liston de Nemateria Kultura Heredaĵo.

Aldone,  la pola reprezentanto de la ambasado, sro. Adrian Chrobot,  konfirmis la rekonon de la pola parlamento al la vivo kaj heredaĵo de Zamenhof.

La aranĝon partoprenis pli ol 50 personoj el diversaj organizoj kulturaj, ankaŭ de la hebrea komunumo en Kubo, diplomatoj  kaj membroj de la asocio de UN en nia lando.

Dum la tuta jaro 2017, KEA organizos similajn eventojn, ekspoziciojn kaj prelegojn pri Zamenhof kaj la Unesco-rekono al lia vivo kaj agado en la provincoj Cienfuegos, Villa clara, Granma, Santiago de Cuba kaj Guantánamo.

 


Pri Zamenhof


Eldonita de Maritza Gutierres González

Kiam Zamenhof en 1887 depost longa elprovado, transdonis sian verkon al la publiko, li ne imagis kiel plej efike progresigi la internacian lingvon, kiel varbi adeptojn, kiel konservi kaj laborigi varbitojn. Tamen, dekomence li konsciis pri baza antaŭkondiĉo por disvastiĝo de Esperanto. Jam en la unua libro li deklaris ke, por ke lingvo estu universala, ne sufiĉas nomi ĝin tia¨.

Jam en 1905 okaze de la unua kongreso universala Zamenhof mem restis fidela al sia gvida ideo, ke la progresigo de Esperanto ne devas esti ligita al unu persono, sed al ¨institucio libere elektata de la esperantistaro mem¨.

Inter multaj projektoj de organizo, kiuj estis en la tagordo de la unua UK-o en Bulonjo ĉe Maro, estis ankaŭ la propono de Zamenhof krei Tutmondan Ligon Esperantistan, gvidatan de dudek kvin persona Centra Komitato kaj konsistanta el specialaj komitatoj agada, lingva, kongresa, cenzurista kaj ekzamena. La parizaj eminentuloj reagis malfavore al tiu projekto pro timo al ies persona regado de la movado.

Konsekvence, rilate al la organiza demando, la rezultoj de la Uko estis magraj.Tamen, ĝi markis la eniron en internacian periodon, unuafoje demonstris parolan uzon de la lingvo inter diversnacianoj kaj multe kreskigis la entuziasmon. Kreiĝis Lingva Komitato, elektita de Zamenhof kaj konfirmita per voĉdono de la kongresanoj, kaj la kongresa estraro estis komisiita organizi ankaŭ la venontan kongreson en Ĝenevo.

Dum la malferma parolado al la kongreso, Zamenhof komprenigis ke la interna ideo estas io pli ol nedifinebla mistiko kaj poresperanta instigilo, la kongreso akceptis oficialan difinon de la Esperanto-Movado, la faman Deklaracion pri Esperantismo, kiu konfirmas la neligiĝon de Esperanto al iu persona leĝodonanto, kio restis valida ĝis hodiaú.

Ĉu la zamenhofaj idealoj plu restas en la nuntempa esperanta movado? Kiamaniere ili ligiĝas al nuntempaj problemoj de la homaro en la lingva kaj kultura kampoj?

Kiam antaŭ pli ol unu jarcento Zamenhof publikigis la unuan libron , la internaciiĝanta mondo suferis de ne interkompreno inter la nacioj pro malsameco de iliaj lingvoj. Per esperanto Zamenhof celis faciligi la lingvan interkomunikadon. La malsameco de lingvo plu estas la bazo de la lingva problemo en la mondo, sed al tio aldoniĝas la tendenco altrudi unu etnan lingvon kiel efektiva komuna lingvo de la interncia vivo, kio portas kun si diversajn problemojn, i.a. la kulturan altrudon.

Malhelpi lingvan hegemonion estas nuntempe granda problemo en la internciaj oganizaĵoj, kvankam ili ne emas oficiale agnoski tion. Ili estas sub premo trovi taŭgan solvon

Aliflanke, antaŭ pli ol deko da jaroj la lingvouzon de Unesko eniris nova termino, "kulturo de paco". La ideo esence aperis jam en la Konstitucio de UNESCO, kie ĝiaj fondintoj skribis tuj post la dua mondmilito la jenon :"ĉar la militoj ekestas en la homaj mensoj, same en la homaj mensoj estu pretigitaj la defendoj de la paco".Nuntempe la kulturo de paco estas akceptita kiel gvida principo de la tuta sistemo de UN, sed ankaŭ pridubigita de multaj en la praktiko.

Ni esperantistoj familiaras kun la kulturo de paco, eĉ se per aliaj vortoj, ekde la unua libro. La zamenhofa "interna ideo" aŭ laŭ Ivo Lappena, la "solidariga rolo de esperanto" kaj "humaneca inernaciismo" estas ĝiaj parencoj.

Unesko difinas la kulturon de paco kiel valorojn kaj sintenojn kiuj en la konduto de individuoj kaj kolektivoj kreas kaj plifortigas la spiriton de paco kaj la respekton al aliaj.

Estas nature ke Universala Esperanto-Asocio (UEA) akceptis la alvokon de Unesko partopreni en la agado por packulturo, ĉar ĝi estas nia kutima agado kaj ĝia ideo estas unu el niaj statutaj celoj.

Zamenhof provizis nin je utila ilo por kulturi per ĝi pacon. Do, en tiu ĉi 15a de decembro, kiam la esperantistoj celebras la Zamenhofan tagon, ni fosu ankaŭ la packulturan sulkon.

 


Esperanto - KERo 2017



Kuba Esperanto Renkontiĝo - KERo

KER-o 2017: trejni la aktivulojn
De la 15-a ĝis la 19-a de marto okazis en Río Seibabo, Manicaragua, Villa Clara, la kuba esperanto-renkontiĝo KERo 2017 kun partopreno de 121 geesperantistoj el la tuta lando, aktivuloj kaj estraranoj de KEA; ankaŭ partoprenis  eksterlanda esperantisto .
La vorto "Seibabo", el la ligvo de niaj tainaj praloĝanto, signifas lokon kun multe da ceiboj. La Kampadejo Río Seibabo, sudokcidente de Manicaragua, en la limo inter provincoj Villa Clara kaj Sancti Spíritus estis ideala loko por nia Kuba Esperanto-Renkontiĝo KERo 2017.
Rava naturo ĉirkaŭas la Kampadejon, en kies ejoj (restoracio, filmejo, palmodomo,dancejo) estis planitaj plej diversaj programeroj. Ne nur kunsidoj formalaj kaj neformalaj, sed ankaŭ lernado, distriĝo kaj amuziĝo estis konsistiga parto de nia restado. La programo enhavis plurajn samtempajn aranĝojn. 
Fine, KERo certe ebligis neforgeseblan esperantumadon en bela  natura etoso!    Dankon .












Fotos: Jorge Luis Santillán

2017/04/10




9-a Tut-Amerika Kongreso

ESPERANTO

Havano, Kubo


11-17 februaro 2018


Kongresa temo:


"Linvoj kaj Kulturoj:

edukado por daŭripova

evoluo en la Amerikoj"

 


KEA-Camagüey

CONVOCATORIA

 

La Asociación Cubana de Esperanto en Camagüey, convoca a todos los interesados en pertenecer al Grupo de la Lengua Internacional , para cursar estudios de idioma Esperanto.

 

Los interesados pueden solicitar información a:

 

Prof. Jorge Luis Santillán

Grupo de Esperanto

Apartado postal: 2522

Camagüey, Cuba, C.P.: 70200

 

E-mail: santillan.cuba@gmail.com

 

o dirigirse a la Escuela de Lengua Internacional los sábados en la mañana, ubicada en el IPE "Cándido González Morales", sito en avenida Finlay. La matrícula permanecerá abierta.

 

2017/03/03

Ĉu vi scias ke Kubo posedas gravajn humidejojn je internacia skalo

Eldonita de Maritza Gutierres González

Ĉu vi  scias ke Kubo posedas gravajn humidejojn je internacia skalo? Kion faras la insulo rilate mediprotektadon kaj aparte pri la instrumentoj kiuj helpas al tiu protektado en la praktiko?

Oni devas memori ke la principoj de la deklaro de UN pri medio kaj evoluo pledas por devigi la ŝtatojn krei leĝojn efikajn por protekti la medion starigante sistemon por taksi la sekvojn de la homa agado kaj difini respondecojn fronte al mediaj damaĝoj.

Kubo, neevoluinta lando, kiu firme subtenas tiun agadon iniciatis en la jaro 1992 reformojn en sia konstitucio, specife en la artikolo 27, per enkonduko de la principo de daŭrigebleco.

Tiam ek-okazis diversaj leĝaj kaj instituciaj transformoj kun la celo reprogrami kaj starigi median politikon komencante per kreado de la ministerio de sciencoj, teknologio kaj medio en la jaro 1994 kaj aprobo de la strategio primedia je tutlanda nivelo en 1997.

Kiel partode tiu procezo por krei efektivan leĝaron protekte al la medio, Kubo  iĝis partnero de la konvencio pri humidejoj de internacia graveco, aparte kiel loĝejo de akvaj birdoj.

Estas konate ke la kuba insularo  posedas gravajn humidejojn je internacia graveco, ekzemple, tiu de la Zapata marĉo en la okcidenta provinco Matanzas kiu estis enskribita en la internacia listo en la jaro 2001.

Poste estis enregistritaj aliaj gravaj humidejoj kiel Buenavista situanta en la nacia parko Caguanes, Marĉo de Lanier kaj sudo de la Junulara insulo, interaliaj.

Resume, la specialistoj pri la temo konkludas ke la primedia leĝaro kuba, kiu estas vasta, sendube havis markitan evoluon surbaze de la starigo de tutlanda primedia strategio kaj de la leĝo mem pri la temo, sed ankoraŭ restas protekto-sferoj kies normoj devas esti reviziitaj kaj kongruigitaj laŭ la realaj bezonoj de protektado de la ekosistemoj.

2017/01/24

Kuba Esperanto Renkontiĝo (KERo - 2017)

                                                      

Okazigi ĝin en la Kampadejo Río Seibabo, Güinía de Miranda, Manicaragua, Villa Clara

Ŝanĝi la daton jene: KERo 2017 okazos de merkredo, la 15-an de marto 2017 ĝis dimanĉo, la 19-an de marto 2017.

 

PROVIZORA PROGRAMO DE KERo 2017

Merkredo, 15-a de marto, 2017

14:00 Akcepto kaj loĝigo

18:00-20:00 Vespermanĝo

20:30 Interkona vespero

Ĵaŭdo, 16-a de marto 2017 / NACIA KOMITATO

08:00 Matenmanĝo

09:00 33-a Komitatkunsido / Paralele: Ekskursoj / Distriĝo

13:00 Tagmanĝo

14:00 33-a Komitatkunsido / Paralele: Ekskursoj / Distriĝo

18:00-20:00 Vespermanĝo

20:30 Arta vespero

Vendredo, 17-a de marto 2017 / INFORMADO / INSTRUADO

08:30 Matenmanĝo

09:00

13:00 Tagmanĝo

14:00

18:00 Vespermanĝo

20:00 Koncertoj

Sabato, 18-a de marto 2017 / EKZAMENOJ / UTILIGO

08:30 Matenmanĝo

09:00

13:00 Tagmanĝo

14:00

18:00-20:00 Vespermanĝo

20:00 Teatra / Kabareda Vespero

Dimanĉo, 19-a de marto, 2017

08:30 Matenmanĝo

10:00 Forveturo (diversaj itineroj)

Rimarko: La organizantoj esperas pri aktiva partopreno de ĉiuj filioj/grupoj en la diversaj programeroj, diskutaj, klerigaj, artaj. Bv. kontakti nin por kunmeti la finan version de la programo.

 

 

Por pliaj informoj pri KERo 2017:

Pedro Fernández Rodríguez

pedrito@esperanto.co.cu

 

Alberto Fernández-Calienes Barrios

               Prezidanto

(Kuba Esperanto - Asocio)

PUERTO PRÍNCIPE esperanto.cu

 


La 108-a Universala Kongreso de Esperanto

La 108-a Universala Kongreso de Esperanto
Torino — Italio - 2023 / Fonto: uea